Die Sprache Ihrer Kunden sprechen. Weltweit.

Wie Ihr globaler Marktauftritt effizient und qualitativ gelingt.

Kostenlose Erstberatung

Translation Manager für Ibexa DXP

Der Translation Manager für Ibexa DXP integriert computer-assisted Translation / CAT in die Ibexa Digital Experience Platform

Übersetzungen nach Standards

Unterstützt Normen und Standards wie XLIFF, ISO 17100:2015, DIN EN 15038 und Software wie Trados, Across, SmartCat.

Effizient professionell übersetzen

Dies bedeutet effizient große Mengen Content durch professionelle Übersetzer schnell und einfach in Ihre Webseite zu integrieren, um Ihre Besucher passgenau abzuholen.

XLIFF

Durch Verwendung des XLIFF Übersetzungsformats kompatibel mit modernsten Übersetzungssoftwaren.

Internationalisierung Ihrer Webseite

Content im Fokus

Inhalte werden professionell via computer-assisted Translation (CAT) übersetzt. Dank des Translation Manager ist die Einbindung von übersetztem Content aus CAT-Tools wie Trados, Across oder SmartCAT kinderleicht.

Arbeiten mit Profis

Durch Verwendung des XLIFF Übersetzungsformats kompatibel mit modernsten Übersetzungssoftwaren.

Kurze Wege

Ein strukturierter Prozess optimiert den Übersetzungsworkflow zwischen Ihnen und Ihrer Übersetzungsagentur.

Teil des Ibexa DXP Universums

Regelmäßige Auslieferung von Bugfixes und Upgrades. So bleiben Sie auf dem neusten Stand.

Weltweit agieren

Erreichen Sie durch die Übersetzung Ihres Contents in bis zu 64 Sprachen alle relevanten Märkte und transformieren Besucher zu Kunden.

Einfache Einarbeitung

Ihre Redakteure arbeiten in Ihrer gewohnten Umgebung und Sprache. 

Erzählen Sie uns von Ihrer Idee.

Die Internationalisierung Ihres Unternehmens ist eine Mammutaufgabe: Und die müssen Sie nicht allein bewältigen.

Kostenlose Erstberatung  

Direkt mit einem Experten sprechen? 

Rufen Sie uns an.


+49 (511) 473915400

Einfach in Qualität übersetzen

Entdecken Sie wie der Translation Manager Ihren Übersetzungsprozess strukturiert und vereinfacht. Dabei spielt es keine Rolle, ob Sie gängige Übersetzungssoftware wie Trados und Across verwenden oder auf eine multioptionale AI-gestützte Übersetzungsplattform wie Smartcat setzen.

Jetzt entdecken

Ihre Lizenz

Sie erhalten den Translation Manager inklusive Bugfixes und Softwareupdates für nur 10.000 Euro pro Jahr. 

Ihre Nutzung

Alle User Ihrer Ibexa DXP Installation mit entsprechenden Nutzungsrechten greifen auf den Translation Manager zu. Die Lizenz gilt für Ihre gesamte Installation. 

Ihre Laufzeit

Für die Lizenz gilt eine einjährige Mindestlaufzeit, die sich automatisch verlängert. Danach erhalten Sie keine Software Updates mehr und der Translation Manager ist zu deinstallieren.

Starke Partner

Wir befinden uns in guter Gesellschaft.

Ibexa Logo
Trados Studio Logo

Jetzt kostenlose Erstberatung anfragen.

Sprechen Sie mit uns über Ihre digitale Transformation und profitieren Sie von unserer Erfahrung. Schreiben Sie uns dazu eine Nachricht oder rufen uns direkt an.

+49 (511) 473915400







Übersetzen Sie Ihre Webseite mithilfe von Computer-assisted translation. Denn dies hat mehrere Vorteile, unter anderem:

  • Höhere Geschwindigkeit und Effizienz
  • Konsistenz und Einheitlichkeit
  • Verbesserte Qualität
  • Kollaboration und Teamarbeit
  • Kosteneinsparungen
  • Höhere Produktivität

Die ISO Norm 17100:2015 und die DIN EN 15038 sind internationale Normen für Übersetzungsdienstleistungen. Die ISO Norm 17100:2015 ist die aktuelle Norm und hat die DIN EN 15038 ersetzt.

Beide Normen legen Anforderungen an die Kompetenz, Ressourcen und Qualitätskontrolle von Übersetzungsprozessen fest. Sie definieren unter anderem die Anforderungen an das Übersetzungsverfahren, die Qualifikationen und Erfahrungen der Übersetzer und Korrektoren sowie die Verfahren für die Qualitätskontrolle und -bewertung. Die Normen fordern auch die Einrichtung eines Verfahrens für die Überprüfung und Genehmigung von Übersetzungen.

Die Einhaltung dieser Normen gewährleistet eine hohe Qualität der Übersetzungsdienstleistungen und eine effektive Zusammenarbeit zwischen Übersetzern und Kunden. Die Normen sind für alle Organisationen anwendbar, die Übersetzungsdienstleistungen erbringen.

Die DIN EN 15038 wurde im Jahr 2006 veröffentlicht und war eine europäische Norm für Übersetzungsdienstleistungen. Sie wurde jedoch durch die internationale Norm ISO 17100:2015 ersetzt, um eine weltweite Harmonisierung der Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen zu erreichen.

Eine Translation Memory (TM) ist eine linguistische Datenbank, die zuvor übersetzte Textsegmente und ihre entsprechenden Übersetzungen speichert. Wenn ein neuer Text übersetzt werden muss, kann die TM durchsucht werden, um passende oder ähnliche Segmente zu identifizieren, die bereits übersetzt wurden. Der Übersetzer kann dann die früheren Übersetzungen wiederverwenden, was Zeit sparen und die Konsistenz bei Übersetzungen verbessern kann.

Eine Termdatenbank oder Terminologie-Datenbank (TB) ist eine Datenbank, die Terminologie und ihre entsprechenden Übersetzungen speichert. Sie wird verwendet, um Konsistenz und Genauigkeit bei der Übersetzung bestimmter Begriffe oder Phrasen sicherzustellen, die in einem bestimmten Kontext oder einer bestimmten Branche eine spezifische Bedeutung haben. Die TB kann während des Übersetzungsprozesses konsultiert werden, um sicherzustellen, dass die richtigen Begriffe verwendet werden und dass die Übersetzungen konsistent mit früheren Übersetzungen derselben Begriffe sind.

Sowohl TM als auch TB sind wesentliche Werkzeuge für Übersetzer, da sie ihnen helfen können, effizienter zu arbeiten, qualitativ hochwertigere Übersetzungen zu produzieren und Konsistenz bei Übersetzungen aufrechtzuerhalten. Sie sind besonders nützlich in technischen und spezialisierten Übersetzungsfeldern wie juristischen, medizinischen und technischen Übersetzungen, wo Genauigkeit und Konsistenz entscheidend sind.

CAT-Tools helfen dabei, die Konsistenz und Einheitlichkeit von Übersetzungen zu gewährleisten, indem sie Translation-Memory-Datenbanken speichern, die zur Automatisierung von sich wiederholenden oder häufig verwendeten Ausdrücken verwendet werden können.

Eine Translation Delivery Platform (TDP) ist eine Softwareplattform, die speziell für die Verwaltung von Übersetzungsprojekten entwickelt wurde. Sie bietet Übersetzungsmanagern, Übersetzern und Kunden eine zentralisierte Umgebung, in der sie ihre Übersetzungsprojekte von der Anfrage bis zur Lieferung verwalten können.

Eine TDP bietet normalerweise Funktionen wie Projektmanagement, Workflow-Management, Terminologiemanagement, Kollaborations- und Kommunikationstools, automatisierte Übersetzungsprozesse, Übersetzungsmanagement und -analyse, Qualitätssicherung, Dateiformate und -konvertierung, Integration von Übersetzungs-Tools wie Translation Memories und Terminologie-Datenbanken und vieles mehr.

Eine TDP ermöglicht es Übersetzungsmanagern, Übersetzern und Kunden, den gesamten Übersetzungsprozess zentral zu verwalten, von der Einreichung von Übersetzungsaufträgen über die Zuweisung von Übersetzern, die Freigabe von Übersetzungen bis hin zur Lieferung der fertigen Übersetzungen. Sie automatisiert viele manuelle Prozesse, verbessert die Effizienz, reduziert Fehler und verbessert die Konsistenz in der Übersetzung.

Eine TDP kann von Übersetzungsunternehmen, internen Übersetzungsabteilungen von Unternehmen und von Einzelübersetzern verwendet werden. Sie kann auch als cloudbasierte Lösung angeboten werden, die den Zugriff von überall und von verschiedenen Geräten aus ermöglicht.

CAT-Tools bieten Zugang zu einer Vielzahl von Sprachressourcen wie Wörterbüchern, Glossaren und Terminologiedatenbanken, die die Genauigkeit und Qualität der Übersetzungen verbessern können.

Sie können die Zusammenarbeit und das Teamwork zwischen Übersetzern und anderen Teammitgliedern erleichtern, da sie die Arbeit in Echtzeit gemeinsam nutzen und überprüfen können.

Ja, viele Routineaufgaben können automatisiert werden. Dadurch verringert sich der Bedarf an manuellem Korrekturlesen und Lektorat.

Ja, Übersetzer steigern Ihre Produktivität indem sie den Zeit- und Arbeitsaufwand für sich wiederholende Aufgaben reduzieren und sich auf komplexere, wertschöpfende Aufgaben konzentrieren können.